2008年4月29日火曜日

Le château de Combourg

ホタテ貝祭の旅の帰りがけに、バスはLe château de Combourgにも寄ってくれました。このお城は、1025年に建てられて、今は歴史的建造物(Monuments historiques)に指定されています。館内は撮影禁止でしたが、日本の屏風らしいものもあったりとか、ヴェルサイユ宮殿より控えめな部屋のセンスが良かったりとかで面白かったです。

下のページはフランスの文化省のページで、Monuments historiquesに登録されていることが書かれているみたいです。
Ministère de la culture - Mérimée
Combourgの領主権はDolの大司教達の領主の分割であって、初めはおそらく、大司教達の領域であった。これは、この教会の支配権を逃れ、ほとんど唯一のDucの領域を逃れた。この城は、およそ1025年に大司教Guinguenéが建設し、腹違いの兄弟であるRiwallonへ与えた。1761年にChateaubriand家がその所有権を取得した。この城は、1866年から1878年にかけて修復され、長方形の庭に囲まれ、銃眼と石落としを備え付け、花崗岩を組み合わせて組み立てられた4つの広大で頑丈な建物からなる。このどっしりとした要塞は、円錐形の屋根をもつ銃眼と石落としのついた丸い塔を4つの角に伴う。北の正面と、北西の塔の石落としは、その4つの張り出しの3つの面に見られる;北東の塔の石落としは、3つの張り出しだけに見られる;それらは、壊れたアーケード状装飾に登録された見せかけの三葉虫で飾られた窓の上の横木を支えている。内部も同様に全てが修復された。その礼拝堂は正面玄関の入り口に見られる。今日、傭兵の大きな部屋は、2つの居間になっている。現在の庭園は、古い並木道に取り替えられた。

La seigneurie de Combourg était un démembrement de la seigneurie des archevêques de Dol et relevait sans doute, à l'origine, des archevêques. Elle parvint à s'affranchir de cette suzeraineté ecclésiastique et à relever presque uniquement du Duc. Le château fut construit vers 1025 par l'archevêque Guinguené qui le donna à son frère bâtard Riwallon. C'est en 1761 que la famille de Chateaubriand en acquit la propriété. Restauré en 1866 et en 1878, le château se compose de quatre vastes et puissants bâtiments en granit appareillé, munis de créneaux et mâchicoulis enfermant une cour rectangulaire. Cette massive forteresse est flanquée, aux quatre angles, de tours rondes à créneaux et mâchicoulis, à toitures coniques. Les mâchicoulis de la courtine nord et ceux de la tour nord-ouest présentent sur leurs trois faces des encorbellements à quatre ressauts ; ceux de la tour nord-est sont à trois ressauts seulement ; ils supportent des linteaux ornés de trilobes simulés inscrits dans des arcatures brisées. L'intérieur a été également entièrement restauré. Sa chapelle se voit encore à l'entrée du vestibule d'honneur. La grande salle des Gardes forme aujourd'hui deux salons. Le parc actuel remplace d'anciens mails.




0 件のコメント: