tag:blogger.com,1999:blog-8777442932114729636.post1480559595017202940..comments2023-06-13T16:50:05.235+09:00Comments on フランスで理工学: Ponyo sur la falaise (崖の上のポニョ)マナブhttp://www.blogger.com/profile/07407712839979288708noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8777442932114729636.post-47774996647324705632009-05-01T17:45:00.000+09:002009-05-01T17:45:00.000+09:00nutellaさん、
そうなんですよ。映画の本体にはあの歌が使われているんですよね。”映画の宣伝”...nutellaさん、<br /><br />そうなんですよ。映画の本体にはあの歌が使われているんですよね。”映画の宣伝”には使われていなくて、そういうイメージで売り込んでいるのかなと邪推してみました。<br /><br />ポニョンと発音するとフランス語では”銭”という意味になりますよね。連想したりしないのかちょっと疑問ですね。マナブhttps://www.blogger.com/profile/07407712839979288708noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8777442932114729636.post-8405851095719982592009-05-01T03:26:00.000+09:002009-05-01T03:26:00.000+09:00はじめまして、こんにちは。
私は先週見ましたがあの唄は流れていましたよ。挿入歌としてと最後のエンディ...はじめまして、こんにちは。<br />私は先週見ましたがあの唄は流れていましたよ。挿入歌としてと最後のエンディングに!<br />なので、私の周りのフランス人で「ポニョポニョ」とつぶやいている人がいます。<br />ちなみにCineaquaのポニョの展覧会も見てきました。nutellanoreply@blogger.com